|
Si
un motor de búsqueda seleccionó esta página aislada del resto del
sitio web BASCORAMA ... hagan clic en lo icono |
|
|
|
|
|
Nota bene: Las numerosas similitudes existentes
entre el euskera y antiguas lenguas indoeuropeas que vamos exponiendo a
lo largo de nuestros artículos no pueden atribuirse únicamente
a un préstamo hecho por los Vascos al encontrarse con otros pueblos.
Es más, podemos suponer, con frecuencia y en muchos casos, que ocurrió
lo contrario... a seguir
... |
|
|
(21)
¡ESTAR OJO AVIZOR! (2) |
|
|
Recordemos que la palabra vasca BEGI "ojo",
que se descompone en BE "dos" + o
/ ə K "órgano del
ojo", literalmente "(los) dos ojos", da origen a un gran
nombre de términos vascos … , en particular a los que gravitan
directemente alrededor del ojo, compuestos, unas veces, a partir de BET
(la « T » como elemento fonético): BETESPAL/BETEZPAL
"párpado", BETILE/BETULE "pestaña"
[1], BETONDO (BEGI + ONDO "al lado de") "ceja"
que tiene por sinónimo BEKAIN (BEGI + GAIN "encima de,
sobre") … y otras, a partir de otros prefijos o sufijos, como
AURPEGI "rostro, cara" (literalmente "ante/delante
ojo/ojos"), URBEGI "fuente" (literalmente "ojo
del agua"), BEGIKO "simpático",
|
|
A propósito de BEGI, Eñaut
ETCHAMENDY (euroskara.com)
observa que «la idea de"ver" y de "esperar"
están intimamente relacionadas» e ilustra su propósito
recordando la expresión BEGIRAN/BEIRAN "en observación,
en espera" … sin olvidar BEGIRA "¡Esperad!".
Todas estas palabras del léxico vasco se integran en el campo de
la familia o / ə
K. |
|
Recordemos además la palabra OHAR "percibir,
vigilar, mantener un ojo….", que en su día relacionamos
con el griego ὁράω
[ϝoraō] "dirigir la vista hacia" (N°
9: SENTIDOS 1); es probablemente el resultado de la combinción
de /*OK/ "ojo" (cuya K ha desaparecido + /HAR/ "coger,
tomar, capturar". |
|
Otro ejemplo de término que, en principio, nada llevaba
a relacionarlo con esta misma familia es IDEKI. Su significado en
vasco contemporáneo es "abrir", pero, por tener otras acepciones
"mostrar, revelar, dscubrir, ver" [2], podemos deducir que probablemente
forme parte de ella. |
|
¡Abrir
el ojo, Sí … pero el bueno! |
Más evidente todavía es el término vasco
OK(H)ER. Su primer significado fue, con toda probabilidad,
«tuerto» y todos los demás, «torcido, culpable,
desequilibrado», según Eñaut ETCHAMENDY, son posteriores.
La palabra se compone de OK + (H)ER; este último elemento
, que ya encontramos (en el artículo N° 3: «TIERRA»)
podría estar relacionado con HERIO "muerte personificada"
o ERI "enfermo". |
|
OK(H)ERRAK
ere ikhus lesakena da
"es algo que hasta un
tuerto podría ver"
|
|
|
|
Desvío malicioso de
la obra del pintor y grabador italiano de la Escuela florentina Antonio
Tempesta (1555-1630) |
|
A ojos
vistas
|
¿Se puede seguir considerando el vasco una langua excluída
categóricamente de la amplia familia de lenguas llamadas indoeuropeas?
Por nuestra parte, nos limitaremos a citar la frase utilizada por Pierre
LHANDE [3] y que se atribuye al cíclope de la mitología griega:
« Okherrak ere ikhus lesakena da » ¡"es algo que
hasta un tuerto podría ver"! |
|
|
|
[0] Las palabras "entre [ ]" indican la pronunciación
de los términos griegos (en azul)
con la ayuda del alfabeto fonético internacional. Todas las otras
palabras"en azul bastardilla"
están escritas también con el mismo alfabeto fonético
internacional. |
|
[1] A propósito de BETILE/BETULE,
es interesante notar que el término consta de 2 raíces típicamente
indoeuropeas: o / ə
Kw (ojo) y W(h)
o/e L- (que gira). |
|
[2] (Diccionario Lhande sobre uno de los sentidos de IDEKI
"abrir los ojos, ver". |
|
[3] Diccionarios de Pierre LHANDE (1926) a propósito
de OK(H)ERR con el sentido de "tuerto" |
|
|
|
|
|
 |
Artículo anterior ("¡basta
con abrir los OJOS!") |
|
|
|
|