Si un motor de búsqueda seleccionó esta página aislada del resto del sitio web BASCORAMA ... hagan clic en lo icono
Nota bene: Las numerosas similitudes existentes entre el euskera y antiguas lenguas indoeuropeas que vamos exponiendo a lo largo de nuestros artículos no pueden atribuirse únicamente a un préstamo hecho por los Vascos al encontrarse con otros pueblos. Es más, podemos suponer, con frecuencia y en muchos casos, que ocurrió lo contrario... a seguir ...
(3) Vascos e indoeuropeos, "Terrícolas allegados" ¡para lo mejor y para lo peor!
 
Es evidente que tanto los primeros "Euskualdunak" (literalmente " los que dominan la lengua vasca") como los primeros indoeuropeos tuvieron que hacer frente a los mismos "elementos" de la madre naturaleza, empezando por la "tierra".
 
La palabra vasca HERRI sólo aparece en un diccionario [1] traducida en ese sentido, “tierra”, (además de sus otra acepciones "territorio, país, patria).
Ahora bien, el famoso erudito del griego clásico, antes citado, Pierre Chantraine, analiza la palabra griega ἕρᾱ [hérā] "tierra", constata su utilización especialmente en su forma adverbial ἕραζε [héraze] y en dórico [4] ἕρασδε [hérasde] "a tierra", y subraya su relación con el lugar donde cada día se pone el sol: a la "izquierda" (mirando al norte) y "detrás/bajo tierra", con la idea de "muerte". Constatamos que podemos asociar sus observaciones con la presencia en varias palabras vascas de lo que podría ser un radical ER/HER que encontramos en: ezkER "izquierda", ERori "caída" ERi "enfermo" y HERio "muerte personificada" [2][3]? ... ¿Es sólo otra coincidencia?
 
ezkER "izquierda
ERori "caer"
ERi "enfermo"
   HERri "tierra"
   HERio"muerte
   personificada"
      ἕρᾱ [hérā]
          "tierra"
 
 
Más sencillo resulta el estudio de la palabra griega γῆ [gē][5] "tierra" que parece estar relacionada con la palabra suletina ELGE que significa "tierra laborable, campo cultivado" y más concretamente "tierra (GE) que se remueve (EL)" (veremos ulteriormente que el radical «EL/UL», frecuente en euskera, contiene a menudo esta idea de remover). Y ya que estamos con "los pies en la tierra" ¿por qué no evocar la sorprendente similitud entre la palabra vasca GAIA "materia" y la griega γαῑα [gaīa] "tierra" (poética)?... así como entre la palabra vasca AIZPE "cueva, gruta" [3] y la griega σπέος [spéos], que quiere decir exactamente lo mismo. Por cierto, Chantraine habló de esta última como de un ¡"término arcaico sin etimología"!
 
Todavía más ...
LOI/LOHI "lodo, barro, cieno" ¿puede relacionarse con la palabra griega ἰλύς [ilus] "fango" y, en cierta medida, con MALA "lodo, limón…" del sánscrito [6] mála "suciedad"? Existe en vasco contemporáneo otra palabra para designar la "suciedad" o calificar de "sucio": ZIKIN/ZIK(H)IN, probablemente no conocida por el más notable lingüista indoeuropeo del siglo XX, Emile BENVENISTE (1902-1976) que escribió (Origines, 9), sin hacer relación alguna «el significado de la palabra hitita [7]šakkan aún no se [1935] conoce con certeza, pero podemos especular, sin temeridad, que quiere decir "suciedad, mugre".» Por otra parte, una de las formas declinadas de la palabra sánscrita que significa "suciedad, estiércol" es çaknáh !
 

[0] Las palabras entre "[ ]" indican la pronunciación de los términos griegos (en azul) con la ayuda del alfabeto fonético internacional. Todas las otras palabras "en cursiva azul" también están escritas con la ayuda del mismo alfabeto fonético.
 

[1] Diccionario vasco-francés-vasco editado en 1997 por Pierre CHARRITTON
[2] Léxico francés-vasco de los autores André TOURNIER y Pierre LAFITTE (1953)
[3] Diccionario vasco-francés de Pierre LHANDE (1926)
[4] Griego antiguo se refiere al conjunto de las variedades de griego habladas por las tribus de la Antigua Grecia. Entre ellas: el Dórico, (incluidas sus variantes), el Micénico (1600 à 1100 antes de JC) de Micenas (ciudad del Peloponeso), el Eólico y el Jónico-Ático. Este último (Ático = de Atenas), preponderante en los textos literarios, es la base del griego clásico enseñado en las Escuelas y el origen del griego moderno.
[5] Γῆ Μήτηρ (Gē Mḗ́tēr) “la tierra madre”
[6] Sánscrito: Lengua indoeuropea de la que se reclaman todas les lenguas de esta familia. Nació en el norte de la India. Es hoy en día el idioma de los textos religiosos hindúes como el latín en occidente.
[7] Hitita: Principal lengua antigua de Asia menor que forma parte de la familia indoeuropea. Los Hititas ocuparon entre el 2500 y el 1200 antes de J.C. un vasto territorio en el centro de la actual Turquía.