|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 Propriété (suite) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
On ne soulignera jamais
assez l'importance dans la culture basque de la « propriété » et, en particulier, celle de la « maison », autour de laquelle s'est organisée longtemps la vie familiale et sociale du Pays. Nous y reviendrons plus tard. En attendant, il est indispensable de compléter la précédente leçon par l'apprentissage des adjectifs personnels (ma / mon, ta / ton...) et leurs dérivés (le mien, le tien... à moi, à toi...). Ni / Nik (évoqué en Leçon 7) traduit tout à la fois notre je et notre moi « Nik dut egin » peut être traduit par c'est moi qui l'ai fait, littéralement « moi ai fait » alors que « Nik egin dut » traduirait plutôt je l'ai fait (voir la Leçon 11 - Un peu d'ordre...) Ni »» Nire (ou Nere) pour traduire ma / mon - à prononcer [ni ré] et [nez ré] « Nere etxea handia da » ma maison est grande Nere »» Nerea, le mien / la mienne, par simple adjonction de l'article « a » à prononcer [nez ré à ] Ni »» Niri (ou Neri) pour traduire à moi - à prononcer [ni riz] et [nez riz] Pour les autres « personnes », nous donnons dans le tableau ci-après les transformations de même nature à opérer : |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notre sens aigu de la propriété peut désormais totalement s'exprimer... et nous permettre l'apprentissage de quelques nouveaux mots de vocabulaire : - Zure aitak ikusi du nerea (Vôtre père a vu le mien) - Nere lagunaren etxea handia da, nerea tipia (la maison de mon ami est grande, la mienne petite) - Zer da emaztearen izena ? Bere izena Ani da (quel est le nom de la dame ? Son nom est Ani) - Irrakurri dut zure web gunearen izena egunkarian (j'ai lu le nom de votre site web dans le journal) - Egunero, irakurtzen dugu gure egunkaria (Tous les jours, nous lisons notre journal) - Gure lagunaren amak diru ainitz du (la mère de notre ami a beaucoup d'argent) - Ematen dut zuri nere egunkaria (je vous donne mon journal) [nous verrons ultérieurement une autre formulation verbale... plus orthodoxe] - Nori etxe edera da ? honi (A qui est la belle maison ? à lui [à elle]) |
Vocabulaire
: Principaux nouveaux mots rencontrés Ils apparaissent en rouge dans le texte et sont pour la plupart clickables. |