|
||||||||||
Pour mémoire : Les similitudes nombreuses du basque et de langues indo-européennes anciennes révélées à travers tous nos articles, ne peuvent pas être exclusivement attribuées à l'emprunt des Basques aux langues des peuples qu'ils rencontrèrent. Souvent même, nous pouvons supposer avec quelques raisons que ce pourait bien être l'inverse ... à suivre ... | ||||||||||
(2)
Euskariens et Indo-européens nourris ... à la même mamelle ? |
||||||||||
La première des nourritures de l'Homme,
de tout temps, est sans nul doute celle du sein maternel : BUDAR
en basque (mais UDDER pour le "pis" de la vache [1]), entre
autres appellations [BUL(H)AR, BOLHAR, BURAR]. Est-il permis de rapprocher
ces mots du sanskrit ū́dhar
et du grec οὖθαρ
[oûthar] [0] tous deux signifiant "mamelle" ? [Et peut-on
oser rapprocher ces deux derniers mots de la "forme" basque UDARE
("poire") ?]. Mais, avec la même signification, existe un autre mot basque, peut-être plus connu du grand public local, DITI / TITI qui désigne peut-être plus précisément le "mamelon du sein" [8]. Et là, comment ne pas observer une ressemblance troublante avec le sanscrit dhīta "tété, sucé" ou le grec τιθήνη (tithḗnē) "nourrice" ? |
||||||||||
|
||||||||||
Dans l'histoire de l'humanité, le pain et
ses ingrédients (les céréales) tiennent une place importante
puisqu'ils marquent une étape dans la lente évolution du chasseur-cueilleur
en agriculteur. Cette histoire remonterait au « Paléolithique
supérieur » que l'on situe entre - 35.000 et - 10.000 ans avant
Jésus-Christ (période, par parenthèse, qui englobe
le point haut de la dernière période glaciaire). Et là
encore, les « coïncidences » sont nombreuses : - AKARRO "barbe de l'épi de blé", "bale, enveloppe du grain de blé" [5] à rapprocher du grec ἄχυρα [ákhura] "paille, balle, son". - ART(H)O, aujourd'hui "maïs ou pain de maïs" [2] [3] [4], mais anciennement "millet" [4] [5] à rapprocher du grec ἄρτος [ártos] "pain, nourriture en général". - GARI, froment et, parfois, céréale en général, grain" dont l'homonyme arménien gari signifie "orge". - Quant au mot basque OGI "pain", il est désigné « ORGI » dans un célèbre document du 12ème siècle [6]. Or, le plus grand spécialiste du grec ancien au siècle dernier, Pierre Chantraine, rapproche du grec ὀργή [orgḗ] "tempérament, passion" le mot sanskrit ūrjȧ "nourriture, vigueur". Curieux, n'est-ce-pas ! Bien d'autres « coïncidences » étranges pourraient encore être citées dans cette quête, vieille comme le monde, de la nourriture mais, pour ne pas vous saturer, terminons-en ici par le mot basque ASE "saturation, rassasiement, saturé, repu" voire "dégoût", en face duquel nous citerons les mots grecs ἆσαι [āsai], ἄση (ásē) "rassasier, rassasié" et le grec élolien [7] ἄσᾱ (ásā) "dégout" !!! |
||||||||||
[0] Les mots "entre [ ]" donnent la prononciation des termes grecs (en bleu) à l'aide de l'alphabet phonétique international. Tous les autres mots "en bleu italique" sont également écrits à l'aide du même alphabet phonétique. [1] Dictionnaire en ligne de Google |
||||||||||
|
||||||||||