Si un motor de búsqueda seleccionó esta página aislada del resto del sitio web BASCORAMA ... hagan clic en lo icono
Nota bene: Las numerosas similitudes existentes entre el euskera y antiguas lenguas indoeuropeas que vamos exponiendo a lo largo de nuestros artículos no pueden atribuirse únicamente a un préstamo hecho por los Vascos al encontrarse con otros pueblos. Es más, podemos suponer, con frecuencia y en muchos casos, que ocurrió lo contrario... a seguir ...
(15) ¡Ni que DECIR tiene! ...
 
… aunque, como se suele añadir, «mejor es decir algo», y nosotros, no nos vamos a privar de ello.
 
El verbo ERRAN/ESAN significa "decir" en euskera, pero también "palabra, declaración". ¿No podría estar relacionado con el griego εἴρειν [eírein] "decir, declarar"? Platón, en una de sus obras («Cratilo o de la propiedad de los nombres») pone en boca de Söcrates: «… el nombre de Hermès, parece estar relacionado con la fuerza del discurso; intérprete, mensajero, ladrón astuto, disvirtuador de la palabra, hábil mercader, todas estas actividades están vinculadas con el poder del discurso. [...] Hablar (éïréïn), es hacer uso del mismo…» … y parece que de este término griego deriva el nombre de Hermès, mensajero de los Dioses.
 
Y, precisamente, "habla, discurso, declaración" en griego antiguo se dice ϝρῆσις / ῥῆσις [ϝ/wrēsis] que bien podría estar relacionado con el término vasco ERESI, al que se atribuyen varias interpretaciones alrededor del discurso y del habla [1].
 
ERRAN
"decir"


EL(H)AKA "Acción de
hablar,
hablando"



EL(H)ESTA "discurso, conversación"
 
Existe también la palabra EL(H)E para decir "palabra, discurso, conversación, discusión", que sirve de radical a otras palabras vascas como EL(H)AKA [2] "acción de hablar, hablando" que se parece sorprendentemente al griego ἔλακον [élakon], forma verbal [3] de λάσκω [laskō] "hablar ! Encontramos también EL(H)ESTA "discurso, conversacion" [4] que podemos relacionar con el griego Ἔλλεσχος [éleschos] "que da tema de conversación".
 
εἴρειν
[eírein]
"decir, declarar"

ἔλακον
[élakon]
forma verbal
de λάσκω
"hablar"

Ἔλλεσχος [éleschos]
"que da tema de conversación
País Vasco
[5]
Grecia Antigua
 
En el mismo registro que ERRAN/ESAN "decir", encontramos ERRATARI/ESATARI que significa "hablador","acusador, dénunciante". ¿No le encontráis cierta smejanza con la palabre ῥήτωρ [ϝ/wrḗtōr] "el que habla en público" …? Algunos dirán que tiene un parecido similar con el latín orator o el español orador, y que probablemente sea un «préstamo tomado por el euskera a las lenguas circundantes». Pero orator viene de orare "hablar", más alejado, a primera vista, que nuestro ERRAN "decir", del griego εἴρειν [eírein].
 
¡Parece increible que ningún linguista haya caído en la cuenta de todos estos parecidos fácilmente identificables (por la forma y el contenido)! Y todavía más sorprendente, si pensamos que la palabra vasca ERRAZ "fácil, fácilmente", que etimológicamente corresponde a "acción o resultado obtenido simplemente con la … palabra" [6], podría estar emparentado con el griego ῥα̑ / ῥᾴ [ϝ/w / ϝ/w rái] "facilmente"… Es curioso, ¿no?
 
¡Esperamos que nuestras observaciones llamen vuestra atención! Por cierto, ¿sabéis que en vascuence llamar se puede decir: GALD(EG)IN, que, "claro está", muchos encontrarán que no tiene nada que ver con el griego καλἐιν [kalein] "llamar"!
 

[0] Las palabras entre "[ ]" indican la pronunciación de los términos griegos (en azul) con la ayuda del alfabeto fonético internacional. Todas las otras palabras "en cursiva azul" también están escritas con la ayuda del mismo alfabeto fonético.
 
[1] 1a interpretación en el Diccionario vasco-español-francés de R. María de AZKUE (1905) : "narración de noticias, historias de lo que ocurre en un sitio" y...
2a interpretación : "discurso, u oración fúnebre, pronunciado, a veces en verso y cantado, durante un entierro", lo que confirma Pierre LAFITTE en MINDURIAREN ERESIA, que traduce por "panegírico de la plañidera".
[2] Diccionario vasco-francés de Pierre LHANDE (1926) : ELHA variación de ELHE.
[3] Tiempo de la conjugación griega (el aoristo) que indica una acción terminada.
[4] Léxico Francés-vasco de André TOURNIER y Pierre LAFITTE (1953)
[5] Los iniciados habrán reconocido al célebre "Bertsolari" (improvisador) Mattin Treku (1916-1981).
[6] ERRAZ = ERRA(N) [palabra] + Z [por medio de]