Si vous êtes arrivé jusqu'ici par un moteur de recherche n'ayant sélectionné que cette page coupée du reste du service... cliquez sur le bouton suivant
pour accéder à l'intégralité de notre site
Intégralité du service
12 • Positionnement

Qui ne s'est pas perdu dans les explications données, en français, par un interlocuteur imprécis : « c'est juste à droite, derrière, au-dessous, un peu plus haut ... »

En « Euskara », il est plus difficile d'être à ce point imprécis. C'est qu'on a des références au Pays basque ou, plus exactement, des « référentiels » : c'est toujours par rapport à quelque chose (ou quelqu'un) que sont positionnés objets et personnes.

On ne dira jamais : « le toit est au-dessus », mais...
« par rapport à la maison, le toit est au-dessus » » Etxearen, teilatua gainean da

On ne dira pas non plus : « la maison est à droite », mais...
« par rap. à l'immeuble, la maison est à droite » » Eraikinaren, etxea eskuinean da

On ne dira pas plus : « le marché est à côté », mais...
« par rapport à l'agence, le marché est à côté » » Agentziaren, merkatua ondoan da


Dans un positionnement, le mot-référenciel prend la terminaison « (a)ren »...
et les mots précisant la position « (e)an ».


Passons en revue lesdits mots de positionnement les plus usités :
Référenciel MAISON
Position

En
français

Observations

Gainean

pa[gaille né Anne]

Au-dessus

Vient de Gain (sommet)

Azpian
  [aspic âne]
Beherean
  [Bé hé ré âne]
Pean [paix âne]

Au-dessous
En bas

Azpi (partie inférieure)

Behere (bas, inférieur)
Nafarroa Beherea (Basse-Navarre)

Eskuinean

[aiche cou inné âne]

A droite

Esku (main) »» Eskuin (main droite, droite politique, droitier)

Ezkerean

[esse quai ré âne]

A gauche

Ezker (gauche)

Aitzinean

[aïe tzigane né âne]

Devant Aitzinean = Aintzinean
Aitzin (devant, avant, face)
Aitzina (en avant !)

Gibelean
[gui belle et âne]

Derrière  

Barnean
  [bar né âne]
Erdian
  [ère dit âne]

Dedans

Au milieu
Barne (intérieur, pièce d'habitation)
Erdi (centre, moitié, à demi)

Kanpoan
[quand peau âne]

Dehors Kanpotar (étranger) : le suffixe
[-tar] traduit notre « originaire de »

Ondoan
 b[onne do âne]

A côté [-ondo] = Suffixe prenant plusieurs sens : à côté de… ; ex … (ancien…) ; après un fruit, arbre correspondant

Inguruan
 m[ine goût rouanne]

Autour Avec la même construction : Euskararen inguruan (au sujet de la langue basque)
Inguru (tour, contour, environ)

 

Vocabulaire : Principaux nouveaux mots rencontrés
Agentzia - Eraikin - Esku - Merkatu